Mujeres Artistas. Rosa Bonheur II
A continuación insertamos el segundo capítulo de la biografía de la pintora Rosa Bonheur que el historiador Antonio Pirala escribió y publicó en el número 364 la revista madrileña <El Correo de la Moda> que vio la luz el 31 de julio de 1860. Un retrato de la pintora y alguna obras ilustran esta entrada. Respetamos la ortografía original.
Next we insert the second chapter of the painter’s biography Rosa Bonheur that the historian Antonio Pirala wrote and it published in the number 364 the magazine from Madrid < The Mail of the Fashion > that saw the light July 31 1860. The painter’s portrait and some of their works illustrate this entrance. We respect the original spelling.
Mujeres Artistas. Rosa Bonheur I
El trabajo del historiador y articulista Antonio Pirala sobre Rosa Bonheur, continúa la serie de artículos que sobre mujeres artistas fueron publicados durante el siglo XIX en revistas destinadas al público femenino, con el fin de ilustrar a sus lectoras e incluso de crear modelos y ejemplos a seguir. La biografía de Rosa Bonheur se publicó por capítulos en la revista madrileña <El Correo de la Moda>; insertamos a continuación el primero de la serie que vio la luz en el número 363, del año X, el 24 de julio de 1860. Retratos e imágenes de obras de la pintora francesa lo ilustraran al igual que sucedera con los siguientes. Respetamos la ortografía original.
The historian and journalist publishes Rosa Bonheur biography, for chapters, in the magazine from Madrid < The Mail of the Fashion >. We insert the first chapter next that he/she saw the light the day July 24 1860 in the number 363, of the year X. Portraits and images of the French painter’s works illustrated it the same as it will happen to the following ones. We respect the original spelling.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti VIII
A continuación reseñamos la 8ª y última entrega del relato: Marietta Tintorella. Obra escrita por Mde. Eugenia Foa. Asidua colaboradora en las revistas francesas: Jornal des enfants y Dimanche des desmoiselles. La traducción a cargo de la Robustiana deArmiño Gómez, fue publicada en el número 36 de la revista madrileña, dedicada al público femenino: El Correo de la Moda, de 30 de septiembre de 1853.
Next we point out the 8ª and last delivery of the story: Marietta Tintorella. It works written by Mde. Eugenia Foa. Collaborating regular in the French magazines: <Wage gives enfants> and <Dimanche you give desmoiselles>. The translation in charge of Robustiana deArmiño Gómez, it was published in the number 36 of the magazine from Madrid, dedicated to the feminine public: The Mail of the Fashion, of September 30 1853.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti VI y VII
A continuación reseñamos las 6ª y 7ª entregas del relato que sobre Marietta Tintorella, escribió Mde. Eugenia Foa (1796-1853?), asidua colaboradora de las revisas parisinas el <Journal des enfants> o <Dimanche des demoiselles>, bajo el pseudónimo María Fitz-Clarence y/o Edmond d’Fontanes. Según traducción realizada por Robustiana de Armiño Gómez, que vieron la luz en el numero 35 de la 2ª época de la revista madrileña, dedicada al público femenino El Correo de la Moda de 24 de septiembre de 1853, respetamos la ortografía original del texto.
Sixth and seventh delivery of the story that Marietta Tintorella, Mde wrote. Eugenia Foa, collaborating regular of you revise them parisinas the < Journal gives enfants > or < Dimanche gives demoiselles >, under pseudonym María Fitz-Clarence and/or Edmond d’Fontanes. Translated to the Castilian by Robustiana de Armiño Sánchez. Published in number 35 of the magazine dedicated to the feminine public <The Mail of the Fashion> of September 24 1853. We respect the original spelling.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti V
La 5ª entrega del relato que sobre Marietta Tintorella, escribió Mde. Eugenia Foa (1796-1853?), asidua colaboradora de las revisas parisinas el <Journal des enfants> o <Dimanche des demoiselles>, bajo el pseudónimo María Fitz-Clarence y/o Edmond d’Fontanes; vio la luz, traducida al castellano por Robustiana de Armiño Gómez, en el numero 34 de la 2ª época de la revista madrileña, dedicada al público femenino El Correo de la Moda de 16 de septiembre de 1853, respetamos la ortografía original del texto.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti IV
Continuamos con las entregas del relato de Marietta Tintorella, la obra escrita por la autora francesa Mde. Eugenia Foa (1796-1853?), asidua colaboradora de las revisas parisinas el <Journal des enfants> o <Dimanche des demoiselles>, bajo el pseudónimo María Fitz-Clarence y/o Edmond d’Fontanes; en esta ocasion Robustiana de Armiño Gómez traduce el cuarto capìtulo que reproducimos a continuación, respetando la ortografía original y que fue publicado en el número 33 de la revista madrileña <El Correo de la Moda> el 8 de septiembre de 1853.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti III
A continuación la tercera entrega del relato novelado titulado: Marietta Tintorella, obra de la escritora francesa Mde. Eugenia Foa (1796-1853?), autora de obras históricas y morales para la juventud, colaboradora habitual de revistas parisinas como ”Journal des enfants”, ”Journal des demoiselles” o ”Dimanche des enfants“; bajo el seudónimo de Maria Fitz-Clarence y/o d’ Edmond de Fontanes publicaba folletines en la prensa de la época. El original que transcribimos está publicado en la revista madrileña, dedicada al público femenino “El Correo de la Moda“, y traducida al castellano por la escritora asturiana Robustiana de Armiño Gómez, dada su extensión tendrá varios capitulos, el que reproducimos a continuación publicó en el número 32 de la 2ª Época de 31 de agosto de 1853. Respetamos la ortografía original.
Mujeres Artistas. Marietta Robusti II
A continuación el segundo capítulo del relato novelado: Marietta Tintorella, obra de la escritora francesa Mde. Eugenia Foa (1796-1853?), autora de obras históricas y morales para la juventud, colaboradora habitual de revistas parisinas como ”Journal des enfants”, ”Journal des demoiselles” o ”Dimanche des enfants“; bajo el seudónimo de Maria Fitz-Clarence y/o d’ Edmond de Fontanes publicaba folletines en la prensa de la época. El original que transcribimos está publicado en la revista madrileña, dedicada al público femenino “El Correo de la Moda“, y traducida al castellano por la escritora asturiana Robustiana de Armiño Gomez, dada su extensión se publicará en varios números de la revista, comenzando con el 31 de la 2ª Época de 24 de agosto de 1853. Respetamos la ortografía original.
